Taalgebruik Holleeder lastig voor Naber

Televizier logo

Geplaatst op 5 Januari om 10:43

Serie nieuws

Het was voor Gijs Naber niet zo makkelijk om in de huid te kruipen van Willem Holleeder in de nieuwe serie Judas.

Dat zegt hij in gesprek met ANP. Met name aan het taalgebruik van Holleeder had de acteur een flinke kluif. "De grootste uitdaging zat hem in het vinden van de logica van hoe hij praat", aldus Naber, die dus de rol van Holleeder in de serie voor zijn rekening neemt.

Monologen

Volgens Naber schakelt Holleeder heel snel in zijn praten. "Ik moest soms hele monologen houden. Hij schakelt zó snel. Niet alleen in melodie of in ritme van praten, maar ook in gedachten. Dat was de grootste uitdaging: dat zo goed mogelijk doen, maar ook zo begrijpelijk mogelijk. Zodat ook iedereen snapt waar hij het over heeft", zo zegt hij erover.

Rifka Lodeizen

Er komt veel tekst letterlijk uit het bekende en gelijknamige boek van Astrid Holleeder of van bandjes waarop Holleeder aan het woord is. Naast Naber zijn ook onder meer Rifka Lodeizen (Astrid) en Marit van Bohemen (Sonja) te zien.

Vanaf zondag 6 januari is Judas te zien op Videoland en om 22.00 uur op RTL 4.