Actueel
NPO vertaalt persconferenties corona nu in 8 talen
De persconferenties rondom het coronavirus waren dankzij de inspanningen van onder meer gebarentolk Irma Sluis al toegankelijk voor doven en slechthorenden, maar daar komen vanaf nu ook anderstaligen bij. De publieke omroep (NPO) gaat de persconferenties vertalen in acht verschillende talen.
Arabisch, Turks en Pools
Het gaat om het Arabisch-Syrisch, Turks, Pools, Tigrinya (dat wordt gesproken in Eritrea), Marokkaans-Arabisch, Berber, Farsi (veel gesproken door mensen afkomstig uit bijvoorbeeld Iran en Afghanistan) en Engels. De vertalingen zullen een dag na de persconferentie beschikbaar zijn via deze pagina van NPO Start, op het on-demand kanaal van de publieke omroep.
Toegankelijk voor anderstaligen
Noa 't Zuje
De vertalingen worden gedaan in samenwerking met Global Talk. Overigens worden niet alleen de persconferenties vertaald. Ook een aantal andere NPO-programma's in vanaf nu ook de volgen voor mensen die gen Nederlands, maar een van de voornoemde talen spreekt Het gaat dan om 'hooggewaardeerde programma's' die verdieping, duiding en kennis bieden over Hollandse zaken. Op die lijst onder meer de docu Nao 't Zuje (over Carnaval) en Wei (over een man met dementie).
Wat je verder niet mag missen
Alle tipsLaatste nieuws van TVgids.nl
Meer nieuws 10:07De Bauers maken ook veel indruk op Johan Derksen
08:52De TV van gisteren: Vajèn van den Bosch blaast kijkers omver met optreden tijdens Musical Awards Gala
06:47Vanavond op TV: 90's dance, Het jachtseizoen, Rogue Assassin
00:11Komende week in GTST: Elitaire erfenissen en de kunstige keuze
15:43Bij deze BN'ers gaat Art Rooijakkers dit seizoen over de vloer